FANDOM


This page is a list of Latin words and phrases and their English translations from the Bellairs Corpus.

B

Latin Translation Usage
Breviarum Defunctorum Breviary of the Dead A book that contains the Litany for a Happy Death, a prayer that school nuns suggest students memorize - according to the Handbook for Grade School Nuns (Saint Fidgeta and Other Parodies, 108).
Bulla, Papal Bubble, blob A papal bull is a specific kind of public decree issued by the pope, named after the leaden seal (or bulla) traditionally appended to the end in order to authenticate it. (Saint Fidgeta and Other Parodies, 58).

C

Latin Translation Usage
Credo quia absurdum I believe because it is absurd Nepomuk Prynne concludes his letter from Vatican III by saying fireworks at Circus Maximus will spell out Tertullian's maxim (Saint Fidgeta and Other Parodies; 95).
curia court The Roman Curia of the Roman Catholic Church is the administrative body of the Holy See (Saint Fidgeta and Other Parodies, 53, 57, 90).

D

Latin Translation Usage
Dies irae day of wrath Latin hymn that Prospero and Roger Bacon could sing "all the way through to the end" (The Face in the Frost, vii).
curia court The Roman Curia of the Roman Catholic Church is the administrative body of the Holy See (Saint Fidgeta and Other Parodies, 53, 57, 90).

E

Latin Translation Usage
Et Antiquum Documentum ancient forms of worship An encyclical written by the unnamed Pope at Vatican III (Saint Fidgeta and Other Parodies, 90).
Ex cathedra from the chair A type of proclamation that A Short Guide to Catholic Church History notes none of the bad popes used (Saint Fidgeta and Other Parodies, 58).

F

Latin Translation Usage
Flavivs Orgvlvs Adorat Pvellam Flavius the Proud adores a girl A phrase that T. Oates Frostauger purports the lettered tiles found in Pompeii really spell out (Saint Fidgeta and Other Parodies, 81).

H

Latin Translation Usage
Hercules Furens The Madness of Hercules The the name of a honorary professorship granted to T. Oates Frostauger (Saint Fidgeta and Other Parodies, 81).

I

Latin Translation Usage
ius primae usufructus right of first use and enjoyment A phrase used by Sister Justinian to explain why after fifty years of teaching that Sister Coroda has certain rights with college equipment over others (Saint Fidgeta and Other Parodies, 74).

J

Latin Translation Usage
Jocus Porphyrias Joke of Prophyris A wax tablet preserved in Santa Fidgeta originating from Fidgeta's school includes her name and this phrase (Saint Fidgeta and Other Parodies, 11).

L

Latin Translation Usage
Lictor Magnificus Magnificent officer in Ancient Rome Title held by Thomas O'Hogarty Gormenghast (Saint Fidgeta and Other Parodies, 51).

M

Latin Translation Usage
M. Childermass fecit M.Childermass made this Words painted on the face of the Childermass Clock (The Spell of the Sorcerer's Skull, ).
Mater si, magistra no Mother yes, teacher no A phrase William Buckley threatened to display within Yankee Stadium (Saint Fidgeta and Other Parodies; 29).

N

Latin Translation Usage
Necreavit (The Face in the Frost, x).
Nemo Me Impune Lacessit No one cuts me with impunity. A phrase printed at the start of A Short Guide to Catholic Church History (Saint Fidgeta and Other Parodies, 51).

O

Latin Translation Usage
Oliva, quaecumque est, cibus est, et certe ieiunium frangit The olive, whatever it is, is food, and certainly breaks the fast. Attributed to Thomas Aquinas in his Summa contra Omnes (Saint Fidgeta and Other Parodies, 39).
Omnis obstat Everything stands in its way. A phrase printed at the start of A Short Guide to Catholic Church History (Saint Fidgeta and Other Parodies, 51).

P

Latin Translation Usage
Per accidens By chance Is the olive a substance unto, of, and within itself, per se in the drink rather than per accidens (Saint Fidgeta and Other Parodies, 39).
Peritus Expert The title given to Archbishop Ercolaneo Clottovecchio at Vatican III (Saint Fidgeta and Other Parodies, 89).
Per se By itself. Is the olive a substance unto, of, and within itself, per se in the drink rather than per accidens (Saint Fidgeta and Other Parodies, 39).
Prelate Numquam Prelate never The title of Bishop Ratkissonescu, from Rumania, who was in attendance at Vatican III (Saint Fidgeta and Other Parodies, 94).

Q

Latin Translation Usage
Qua In so far as. Is the olive qua olive part of the martini qua martini? (Saint Fidgeta and Other Parodies, 39).
Quare tristis es anima mea, et quare conturbas me? Why art thou sad, my soul, and why art thou downcast?) A line from Psalm 42 that Lewis Barnavelt recites to find strength while on his bus ride to New Zebedee (The House with a Clock in its Walls, 4).
Quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti, et quare tristis incedo, dum affligit me inimicus? For Thou, O God, art my strength, why hast Thou forsaken me? And why do I go about in sadness, while the enemy harasses me? A line from Psalm 42 that Lewis Barnavelt recites to find strength while on his bus ride to New Zebedee (The House with a Clock in its Walls, 4).

R

Latin Translation Usage
Regina Coeli Laetare Queen of Heaven Rejoice Author of the book, Fidgeta and the Problem of the Catholic Artist in an Altogether Too Secularized Society (Saint Fidgeta and Other Parodies; 20).
Rector Tranquillis Tranquil rector The title Father Crostaciano held at Rome's Instituto Superbo (Saint Fidgeta and Other Parodies, 81).

S

Latin Translation Usage
Scuffulans Hirsutus hairy shuffling one The supposed scientific name of the Shuffly (The Pedant and the Shuffly, 43).
Sistite Si Bobis Placet Desist, if you please An encyclical written by the unnamed Pope at Vatican III (Saint Fidgeta and Other Parodies, 90).
Si quaeris terram amoenam, circumspice If you're looking for a pleasant land, look around The motto of the Grand Union of the Five Counties (The Face in the Frost, 47).
Summa contra Omnes Summary against Everybody. A book authored by Thomas Aquinas (Saint Fidgeta and Other Parodies, 39).

V

Latin Translation Usage
Villa Jovis Villa of Jupiter A Roman palace on Capri where Pope Sporus VI died in October 1565 (Saint Fidgeta and Other Parodies, 57).